août 9 2021

Vous vous destinez à l'enseignement à l'école primaire en Alsace ou vous...

mars 20 2021

Le Friehjohr fer unseri Sproch a démarré le 20 mars 2021 avec de nouveaux...

Accueil
Vous êtes ici :  Accueil   >   Langues Minoritaires 2019   >   Informations pratiques

Informations pratiques

Lieu(x) du colloque

Jeudi / Thursday / Donnerstag, 21/11: 

Les interventions du jeudi après-midi auront toutes lieu sur le campus de l’Université de Strasbourg, au sein de l’Institut Le Bel. 

La conférence plénière aura lieu en salle Ourisson, la session 1 aura lieu en salle Ourisson et la session 2 en salle Vivien. Ces deux salles se trouvent au premier étage du bâtiment bas (un fléchage sera mis en place) 

All conferences held on Thursday afternoon will take place at the University of Strasbourg campus in the "Institut Le Bel" building.

The plenary conference will take place in the "Ourisson" room. Panel 1 will take place in the "Ourisson" room and panel 2 will take place in the "Vivien" room. Both rooms are on the first floor of the lower building (signs will be put up).

Alle Vorträge am Donnerstagnachmittag finden auf dem Campus der Universität Straßburg im "Institut Le Bel" statt.

Die Plenarvorträge und das Panel 1 finden im Ourisson-Raum statt, und das Panel 2 im Vivien-Raum. Beide Räume befinden sich im ersten Stock des « Bâtiment bas » (folgen Sie einfach die Beschilderung).

Adresse:  Institut Le Bel 

4, rue Blaise Pascal, 67081 STRASBOURG

Plan de localisation / Map / Karte:  https://www.archi-wiki.org/Adresse:Institut_Le_Bel_(Strasbourg))

Voir aussi / see also / siehe auch: https://goo.gl/maps/SQtHPeU5Jo1Y6nW9A

Vendredi / Friday / Freitag, 22/11:

La journée du vendredi se déroulera principalement à l'Institut Le Bel également.

Les deux conférences plénières auront également lieu en salle Ourisson, la session 3 aura lieu en salle Ourisson et la session 4 en salle Vivien. 

A l’issue de la dernière conférence plénière, à 16h, nous quitterons le campus pour rejoindre la Maison de la Région Grand Est qui accueillera la table-ronde clôturant le programme.

Friday's presentations will mainly be held in the same building (Institut Le Bel). The two plenary conferences will also take place in the "Ourisson" room, session 3 will take place in the "Ourisson" room, and session 4 will take place in the "Vivien" room.

At the end of the last plenary conference (at 4pm), we will leave the campus to go to the "Maison de la Région Grand-Est" which will host the end-of-program round table.

Die meisten von den am Freitag vorgesehenen Vorträge finden im selben Gebäude, im Institut Le Bel, statt. Die zwei Plenarkonferenzen finden ebenfalls im Ourisson-Raum statt. Panel 3 findet im Ourisson-Raum statt und Panel 4 im Vivien-Raum.

Am Ende der letzten Plenarkonferenz verlassen wir um 16 Uhr den Campus, um bis zu die Maison de la Région Grand Est zu gehen, an der das Rundtischgespräch zum Abschluss des Programms stattfinden wird.

Adresse: Maison de la Région Grand Est 

1 Place Adrien Zeller, 67070 Strasbourg

Plan de localisation / Map / Karte: https://www.archi-wiki.or/Adresse:Maison_de_la_Région_Alsace_(Strasbourg)

Voir aussi / see also / siehe auch:https://goo.gl/maps/meHkxhsh6YT6yKGQ9

Accès / On-site transportation

Transports en commun / public transport / öffentliche Verskehrsmittel

(recommandé/advised/empfohlen):

L’Institut Le Bel est desservi par les lignes de tram C, E, et F au niveau de l’arrêt Observatoire. La ligne C vous permet de vous rendre de la Gare Centrale à l’Université sans changements.

La Maison de la Région Grand Est est desservie par les lignes B et E au niveau de l’arrêt Wacken. Pour vous rendre de l’Institut Le Bel à la Maison de la Région Grand Est, vous pouvez emprunter la ligne E en direction de Robertsau-L’Escale et descendre à l’arrêt Wacken (environ 15 minutes).

Les billets peuvent être achetés aux automates situés sur toutes les stations de tram (unité: 1,80 € , billet 24h: 4,60 €, pour 2 à 3 personnes: 6,90 €).  Ils doivent être compostés avant l'accès au tram ou à la montée dans le bus.

The Institut Le Bel is served by the tram lines C, E, and F at the stop Observatoire. Line C allows you to get from Central Station to the University without any changes.

The Maison de la Région Grand Est is served by lines B and E at the Wacken stop. To get from the Institu Le Bel to the Maison de la Région Grand Est, you can take the E line towards Robertsau-L'Escale and get off at the Wacken stop (about 15 minutes).

Tram/bus: Tickets can be purchased at the vending machines (€ 1.80 for a connecting trip, € 4.60 for the whole day for one person, € 6.90 for 2-3 people/day). Tickets must be validated on the terminals at tram stops or on buses

Das Institut Le Bel wird von den Straßenbahnlinien C, E und F an der Haltestelle Observatoire bedient.Mit der Linie C fahren Sie ohne Umsteigung vom Hauptbahnhof zur Universität. Die Maison de la Région Grand Est wird an der Haltestelle Wacken mit den Linien B und E bedient.

Um von dem Institut Le Bel bis zur Maison de la Région Grand Est zu reisen, können Sie die E-Linie in Richtung Robertsau-L‘Escale nehmen und an der Haltestelle Wacken aussteigen (ca. 15 Minuten).

Tickets können an den Automaten gekauft werden (1,70 € für eine Anschlussfahrt, 4,50 € für den ganzen Tag für eine Person, 6,90 € für 2-3 Personen). Die Fahrkarten müssen an den Terminals an den Straßenbahnhaltestellen oder in den Bussen entwertet werden. Wir empfehlen Ihnen, eine Straßenbahnfahrkarte je nach der Dauer Ihres Aufenthalts zu kaufen, damit Sie sich einfach bewegen können.

L'ensemble des informations concernant le réseau de transports en commun strasbourgeois est disponible sur le site All information concerning the Strasbourg public transport network is available on the website / Alle Informationen zum Straßburger Nahverkehrsnetz finden Sie auf der Website: https://www.cts-strasbourg.eu

Attention / Warning / Achtung:

En raison de l'inauguration du marché de Noël le vendredi 22 novembre à 18 heures, certaines stations de tram du centre-ville ne seront pas desservies. À partir de ce moment, les contrôles de sécurité seront renforcés, ce qui risque de ralentir vos déplacements au centre ville.

Due to the opening of the Christmas market on Friday, November 22 at 6 pm, some downtown tram stations will not be serviced. From then on, security checks will be reinforced, which may slow down your travel in the city center.

Aufgrund der Eröffnung des Weihnachtsmarktes am Freitag, den 22. November, um 18 Uhr, werden einige Straßenbahnhaltestellen in der Innenstadt nicht bedient. Ab diesem Zeitpunkt werden die Sicherheitskontrollen verstärkt, was Ihre Reise in die Innenstadt verlangsamen kann.

A vélo / by bike / mit dem Fahrrad

Vous pouvez également vous rendre à vélo sur les lieux du colloque. La ville de Strasbourg propose un service de location de vélos : https://velhop.strasbourg.eu/

Pour l'Institut Lebel, comptez environ 10 minutes depuis le centre ville et 15 minutes depuis la gare.

Comptez entre 15 et 20 pour vous rendre l'Institut Le Bel à la Maison de la Région à vélo.

You may also rent a Velhop bike. https://velhop.strasbourg.eu/

Travel time from the city center to Institut Le Bel: 10 minutes, from the train station: 15 minutes. Travel time from Institut Le Bel to the Maison de la Région: 15-20 minutes.

Sie haben auch die Möglichkeit, ein "Vél'hop"-Fahrrad zu mieten: https://velhop.strasbourg.eu/

Fahrzeit vom Stadtzentrum zum Institut Le Bel: 10 Minuten, vom Bahnhof zum Institut Lebel: 15 Minuten. Fahrzeit vom Institut Le Bel zu der Maison de la Région: 15-20 Minuten.

En voiture / by car / mit dem Auto

Nous vous déconseillons très vivement l’accès en voiture, le stationnement étant très limité et très cher aux abords de l’Université. L’accès au centre ville étant proscrit durant la période du marché de Noël, nous vous conseillons de vous garer sur un nombreux parking Relais-Tram de la ville et d’emprunter ensuite les transports en commun. Si néanmoins vous ne deviez avoir d'autre choix, pensez à nous contacter pour que nous puissions vous aider à circuler et stationner: dialectologie@unistra.fr

We strongly advise against access by car, parking is very limited and very expensive near the University. In Strasbourg, everything can be done on foot, by tram or by bike. As access to the city center is prohibited during the Christmas market period, we advise you to park on a large number of Relais-Tram car parks in the city and then take public transport. If, however, you do not have any other choice, please contact us so we can help you get around and park.

Wir raten davon ab, mit dem Auto anzureisen. Die Parkmöglichkeiten in der Nähe der Universität sind sehr begrenzt und sehr teuer. Da der Zugang zum Stadtzentrum während der Weihnachtsmarktperiode verboten ist, empfehlen wir Ihnen, auf einem der vielen Relais-Tram-Parkplätzen in der Stadt zu parken und dann mit den öffentlichen Verkehrsmitteln zu fahren. Falls Sie jedoch keine andere Wahl hätten, kontaktieren Sie uns bitte, damit wir Ihnen helfen können, herumzukommen und zu parken.

Repas / meals / Mahlzeiten

Pendant tout le colloque, du café et d'autres boissons vous seront servis.

Le dîner des conférenciers du jeudi 21 novembre 2019 est prévu à 19h30 au restaurant L’Alsace à Table. Ce restaurant est situé au centre-ville, 8 rue des Francs-Bourgeois, juste à côté de l’arrêt de tram Langstross-Grand Rue (lignes A et D).

Le déjeuner du vendredi 22 novembre 2019 aura lieu au Restaurant Le 32, sur le campus de l’Université. Ce déjeuner est offert à tous les participants inscrits au colloque. 

Le vendredi soir, à l’issue de la table-ronde, un cocktail dînatoire sera servi à la Maison de la Région Grand Est, avant de vous mettre en route vers le théâtre de la Choucrouterie (sur inscription uniquement).

Vous êtes bien sûr libre de vous restaurer ailleurs, nous vous proposons une sélection d'adresses dans la rubrique "Votre séjour à Strasbourg".

Pour tout renseignement supplémentaire, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse suivante: dialectologie@unistra.fr

Coffee and other drinks will be served during the conference.

The conference dinner will take place on Thursday, November 21, 2019, at 19.30 in the restaurant L'Alsace à Table. The restaurant is located in the city center, 8 rue des Francs-Bourgeois, next to the tram stop Langstross-Grand Rue (lines A and D).

Lunch on Friday, November 22, 2019, will take place in the restaurant Le 32 on the campus of the university. This lunch will be offered to all registered participants of the conference.

On Friday evening, at the end of the round table, the Maison de la Région Grand Est will offer a cocktail reception before we go together to the Théâtre de la Choucrouterie.

Of course, you are free to eat elsewhere, we offer a selection of addresses in the section "Votre séjour à Strasbourg" ("Your stay in Strasbourg"). For any additional information, do not hesitate to contact us at the following address: dialectologie@unistra.fr

Während der Konferenz werden Kaffee und andere Getränke serviert.

Das Abendessen findet am Donnerstag, den 21. November 2019, um 19.30 Uhr im Restaurant L'Alsace à Table statt. Das Restaurant befindet sich im Stadtzentrum, 8 Rue des Francs-Bourgeois, neben der Straßenbahnhaltestelle Langstross-Grand Rue (Linien A und D).

Das Mittagessen am Freitag, den 22. November 2019, findet im Restaurant Le 32 auf dem Campus der Universität statt.Dieses Mittagessen ist für alle Teilnehmer der Konferenz kostenfrei.

Am Freitagabend, nach dem Rundtischgespräch, wird in der Maison de la Région Grand Est ein Cocktailempfang angeboten, bevor wir zusammen ins Théâtre de la Choucrouterie, gehen /fahren.

Natürlich können Sie auch woanders essen, eine Auswahl an Adressen finden Sie in der Abteilung "Votre séjour à Strasbourg" ("Ihr Aufenthalt in Straßburg"). Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an folgende Adresse: dialectologie@unistra.fr